Dmitry Naumov at Japan in 2007 Day 5

From AstroNuWiki
Jump to: navigation, search

Поскольку накануне я засиделся допоздна за работой, то еле проснулся и весь в переживаниях пошел на работу. Пришел аж в 9.20 - ну, думаю, тут уже улей гудит, японские физики стучат по клавиатуре, паяют паяльниками и вообще внедряют новые идеи в жизнь...

На работе никого не было. Т.е. настолько никого, что я подумал, что может быть пришел, наоборот, в середине ночи. Но нет, часы не врали.

К десяти подошли остатки нашей коллаборации из числа европейцев. Спросили, не ночевал ли я тут? Потом начали обсуждать по новой ситуацию в проекте. Пришлось подсесть к ним и участвовать в высоко-научной беседе. Около 11, даже ближе к 12 стали подтягиваться японские физики. Весь прошел в разговорах. Я аж охрип под конец, объясняя все, что мы наворотили за последние годы. До 8 вечера все дело продолжалось. Да...

В середине дня мы сидели за столом и обсуждали ситуацию в каждой стране, как там, мол, продвигается проект Супер-ЕУЗО. Испанка Мария (та самая из предыдущих серий) была звездой этой беседы. Вначале, она просто молчала и слушала. Потом когда очередь дошла до нее, состоялся примерно такой диалог:

Мария, какова ситуация с Супер-ЕУЗО в Испании?

С милым испанским шепелявливанием, Мария отвечала:

В Испании ситуафия такая - Супер ЕУЗО не суфефствует у нас.
В каком смысле?
Ну, как - начинает горячиться знойная красавица - Фернандо позвонил Альфонсу и сказал - нужно переходить к нему, в Оге (это Оже - по нашему).
А, что Альфонсо?
А, что Альфонсо? Альфонсо делает как ему говорит Габриэль, а он правая рука Люсии. Поэтому, я должна была сделать доклад про ЕУЗО, но я сказала - Сальваторе, сделай мой доклад за меня, так будет политически правильно, иначе Фернандо будет недоволен.
Да, кто все эти люди?! Мария, ты не могла бы называть фамилии, а не имена?
Конечно, я знаю их фамилии. Но мы в Испании, если люди друзья - называем их по именам.
Но, я уже запутался, кто что и кому сказал. Ты не могла бы, пожалуйста, для меня называть из по фамилиям?
Да, да, конечно. Ну, так когда Люсия написала письмо про наше будущее, вы бы видели, как Фернандо разозлился! Она не должна была писать такое письмо!
А что твой муж?

Ага, думаю, кто-то из этих имен - ее муж!

А что мой муж? Он делает, как я ему говорю!

Я лично был счастлив послушать о состоянии дел в Испании- как будто вернулся в детство и посмотрел "Богатые тоже плачут" или "Просто Мария", где что-то все время происходило, текла какая-то совершенно бешенная жизнь, но суть происходящего почему -то все равно ускользала от моего понимания. За что и люблю я эти народы!

Вечером, около 6.30 приехал из Саятамы поговорить со мной большой японский начальник, однако. Я в это время объяснял новому студенту про ESAF. Видимо, в японском языке есть некоторые слова, которые японцы не совсем верно переводят для себя на английский, но из вежливости, видимо, употребляют в самом японском. Я в этом еще не разобрался до конца, но это уже вызвало мой живейший интерес. Например, такие слова: как "могу" (can), может быть ("may be") и другие, употребляются в самых неожиданных оборотах речи:

Наумов-сан, я могу понять, мы можем поговорить?
Да, конечно.
Конечно? Правда? Это я могу понять! А ты можешь понять?
Вроде бы да...
Когда мы можем поговорить?
Когда Вам будет удобно. Хоть прямо сейчас.
Может быть я могу понять... Прямо сейчас? Может -завтра?
Можно и завтра.
Может быть завтра! Это я могу понять. Я не могу понять - о чем вы сейчас говорили? Здесь? Со студентом?
Ну, я объяснял ему про ESAF.
ESAF - он что понял?
Вроде бы да.
Это я не могу понять - как он понял?

И вот так около часа. И этот народ я очень люблю. Можете понять? Я могу понять!

к началу предыдущее продолжение